KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنَّ ve inne ve şüphesiz  
رَبَّكَ rabbeke Rabbin ر ب ب
لَهُوَ lehuve işte O’dur  
الْعَزِيزُ l-ǎzīzu üstün olan ع ز ز
الرَّحِيمُ r-raHīmu merhamet eden ر ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
175. veinne rabbeke lehüve-l`azîzü-rraḥîm.
DİYANET VAKFI
175. Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
DİYANET İŞLERİ
175. Doğrusu Rabbin güçlüdür, merhametlidir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
175. Ve şüphesiz Rabbin, işte O mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
175. Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir.
ALİ BULAÇ
175. Ve şüphesiz, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır esirgeyendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
175. Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.
GÜLTEKİN ONAN
175. Ve şüphesiz, senin rabbin, güçlü ve üstün olandır esirgeyendir.
SUAT YILDIRIM
175. Ama senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş merhamet sahibidir).