KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَسْتَبْشِرُونَ yestebşirūne müjdelerler sevinirler ب ش ر
بِنِعْمَةٍ biniǎ’metin ni’metini ن ع م
مِنَ mine  
اللَّهِ llahi Allah’ın  
وَفَضْلٍ ve feDlin ve lutfunu ف ض ل
وَأَنَّ ve enne ve muhakkak  
اللَّهَ llahe Allah’ın  
لَا  
يُضِيعُ yuDīǔ zayi etmeyeceğini ض ي ع
أَجْرَ ecra ecrini ا ج ر
الْمُؤْمِنِينَ l-muminīne mü’minlerin ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
171. yestebşirûne bini`metim mine-llâhi vefaḍliv veenne-llâhe lâ yüḍî`u ecra-lmü'minîn.
DİYANET VAKFI
171. Onlar, Allah'tan gelen nimet ve keremin; Allah'ın, müminlerin ecrini zayi etmeyeceği müjdesinin sevinci içindedirler.
DİYANET İŞLERİ
171. Onlar Allah'tan olan bir nimeti, bolluğu ve Allah'ın, müminlerin ecrini zayi etmeyeceğini müjdelemek isterler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
171. Onlar, Allah'ın nimetini, keremini ve Allah'ın, müminlerin ecrini zayi etmeyeceğini müjdelerler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
171. Allah'ın nimet ve ihsanına nail olduklarından dolayı sevinç içindedir onlar ve Allah, inananların ecrini zayi etmez.
ALİ BULAÇ
171. Onlar, Allah'tan bir nimeti, bir fazlı (bolluğu) ve gerçekten Allah'ın mü'minlerin ecrini boşa çıkarmadığını müjdelemektedirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
171. Allah'ın ni'metine, lutfuna ve Allah'ın mü'minlerin ecrini zayi etmeyeceğine sevinirler.
GÜLTEKİN ONAN
171. Onlar, Tanrı'dan bir nimeti, bir fazlı (bolluğu) ve gerçekten Tanrı'nın inançlıların ecrini boşa çıkarmadığını müjdelemektedirler.
SUAT YILDIRIM
171. Onlar Allah'ın nimeti ve lütfu ile ve Allah’ın müminlere olan mükâfatını zayi etmeyeceği müjdesiyle de sevinirler.