KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنَّا ve innā ve elbette biziz  
لَنَحْنُ leneHnu muhakkak biz  
الْمُسَبِّحُونَ l-musebbiHūne o tesbih edenler س ب ح
TÜRKÇE OKUNUŞ
166. veinnâ lenaḥnü-lmüsebbiḥûn.
DİYANET VAKFI
166. "Ve şüphesiz Allah'ı tesbih ederiz."
DİYANET İŞLERİ
-164-165-166-. Melekler şöyle derler: "Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır. Şüphesiz biz sıra sıra duranlarız, şüphesiz biz Allah'ı tesbih edenleriz."
ELMALILI HAMDI YAZIR
164. (Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makamı vardır. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
164. Ve melekler derler ki: Bizden hiçbir fert yoktur ki onun malum ve muayyen bir makamı olmasın.
ALİ BULAÇ
164. (Melekler der ki:) “Bizden her birimiz için belli bir makam vardır.”
SÜLEYMAN ATEŞ
164. Bizden herkesin belli bir makamı vardır.
GÜLTEKİN ONAN
164. (Melekler der ki:) "Bizden her birimiz için belli bir makam vardır."
SUAT YILDIRIM
164. “Bizim her birimizin belli bir makamı ve yeri vardır.