KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ثُمَّ ṧumme sonra  
إِنَّهُمْ innehum onlar  
لَصَالُو leSālū elbette gireceklerdir ص ل ي
الْجَحِيمِ l-ceHīmi cehenneme ج ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
16. ŝümme innehüm leṣâlü-lceḥîm.
DİYANET VAKFI
16. Sonra onlar cehenneme girerler.
DİYANET İŞLERİ
16. Sonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
16. Sonra onlar muhakkak cehenneme girecekler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
16. Sonra da şüphe yok ki onlar, elbette cehenneme atılırlar.
ALİ BULAÇ
16. Sonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
16. Sonra onlar, elbette cehenneme gireceklerdir.
GÜLTEKİN ONAN
16. Sonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır.
SUAT YILDIRIM
16. Peşinden de elbette cehenneme gireceklerdir.