KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَا ve mā ve değillerdir  
هُمْ hum onlar  
عَنْهَا ǎnhā ondan  
بِغَائِبِينَ biğāibīne kaybolacak غ ي ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
16. vemâ hüm `anhâ bigâibîn.
DİYANET VAKFI
16. Onlar (kafirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.
DİYANET İŞLERİ
16. Oradan bir daha ayrılamazlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
16. Onlar o cehennemin gözünden kaçamazlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
16. Ve oradan hiç ayrılmazlar.
ALİ BULAÇ
16. Ve ondan ayrılıp-kaybolacak değildirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
16. Onlar ondan (hiçbir yere kaçıp) kaybolacak değillerdir.
GÜLTEKİN ONAN
16. Ve ondan ayrılıp-kaybolacak değildirler.
SUAT YILDIRIM
16. Hem oradan hiç ayrılmazlar.