KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ki ق و ل
رَبُّنَا rabbunā Rabbimiz ر ب ب
يَعْلَمُ yeǎ’lemu bilir ki ع ل م
إِنَّا innā biz elbette  
إِلَيْكُمْ ileykum size  
لَمُرْسَلُونَ lemurselūne gönderilmiş elçileriz ر س ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
16. ḳâlû rabbünâ ya`lemü innâ ileyküm lemürselûn.
DİYANET VAKFI
16. (Elçiler) dediler ki: Rabbimiz biliyor; biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz.
DİYANET İŞLERİ
16. Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
16. Peygamberler dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
16. Rabbimiz bilir ki demişlerdi, şüphe yok, biz size gönderildik elbet.
ALİ BULAÇ
16. Dediler ki: "Rabbimiz, gerçekten size gönderilmiş elçiler olduğumuzu bilir."
SÜLEYMAN ATEŞ
16. (Elçiler) Dediler ki: "Rabbimiz bilir ki biz size gönderilmiş elçileriz."
GÜLTEKİN ONAN
16. Dediler ki: "Rabbimiz, gerçekten size gönderilmiş elçiler olduğumuzu bilir."
SUAT YILDIRIM
16. Resuller dediler: “Elbette biliyor Rabbimiz,Size gönderilen elçileriz biz.”