KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنَّ ve inne şüphesiz  
رَبَّكَ rabbeke Rabbin ر ب ب
لَهُوَ lehuve işte O’dur  
الْعَزِيزُ l-ǎzīzu üstün olan ع ز ز
الرَّحِيمُ r-raHīmu merhamet eden ر ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
159. veinne rabbeke lehüve-l`azîzü-rraḥîm.
DİYANET VAKFI
159. Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
DİYANET İŞLERİ
159. Rabbin şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
159. Ve şüphesiz Rabbin, işte O mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
159. Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir.
ALİ BULAÇ
159. Ve şüphesiz, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
159. Şüphesiz Rabbin, işte üstün O'dur, merhamet eden O'dur.
GÜLTEKİN ONAN
159. Ve şüphesiz, senin rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.
SUAT YILDIRIM
159. Ama senin Rabbin aziz ve rahîmdir (mutlak galiptir, geniş merhamet sahibidir).