KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَجَعَلُوا ve ceǎlū ve uydurdular ج ع ل
بَيْنَهُ beynehu O’nunla ب ي ن
وَبَيْنَ ve beyne arasında ب ي ن
الْجِنَّةِ l-cinneti cinler ج ن ن
نَسَبًا neseben bir nesep ن س ب
وَلَقَدْ veleḳad oysa  
عَلِمَتِ ǎlimeti bilmişlerdir ع ل م
الْجِنَّةُ l-cinnetu cinler ج ن ن
إِنَّهُمْ innehum kendilerinin  
لَمُحْضَرُونَ lemuHDerūne yüce divana getirileceklerini ح ض ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
158. vece`alû beynehû vebeyne-lcinneti nesebâ. veleḳad `alimeti-lcinnetü innehüm lemuḥḍarûn.
DİYANET VAKFI
158. Allah ile cinler arasında da bir soy birliği uydurdular. Andolsun, cinler de kendilerinin hesap yerine götürüleceklerini bilirler.
DİYANET İŞLERİ
158. Allah'la cinler (melekler) arasında da bir soy bağı icadettiler. And olsun ki, cinler de, kendilerinin (bunu söyleyenlerin) hesap yerine götürüleceklerini bilirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
158. Onlar, Allah ile cinler arasında bir neseb (hısımlık bağı) uydurdular. Oysa andolsun cinler bilirler ki, o yalancılar mutlaka cehenneme götürüleceklerdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
158. Ve onunla cinler arasında bir.akRabalık uydurmadalar ve andolsun ki cinler de onun tapısına götürüleceklerini, orada hazır bulunacaklarını bilmişlerdir.
ALİ BULAÇ
158. Onlar, Kendisi'yle (Allah ile) cinler arasında bir soy-bağı kurdular. Oysa andolsun, cinler de onların gerçekten (azap için getirilip) hazır bulundurulacaklarını bilmişlerdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
158. Allah ile cinler arasında bir nesep, (bir soy bağlantısı) uydurdular. Oysa cinler de kendilerinin (yüce divana) getirileceklerini bilmişlerdir.
GÜLTEKİN ONAN
158. Onlar, kendisiyle (Tanrı ile) cinler arasında bir soy-bağı kurdular. Oysa andolsun, cinler de onların gerçekten (azab için getirilip) hazır bulundurulacaklarını bilmişlerdir.
SUAT YILDIRIM
158. Bir de tutup Allah ile melekler arasında bir soy bağı uydurdular! Ama o melekler, bunu iddia eden müşriklerin yargılanıp cehenneme tıkılacaklarını pek iyi bilirler.