KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيُطَافُ ve yuTāfu ve dolaştırılır ط و ف
عَلَيْهِمْ ǎleyhim yanlarında  
بِانِيَةٍ biāniyetin kablar ا ن ي
مِنْ min -ten  
فِضَّةٍ fiDDetin gümüş- ف ض ض
وَأَكْوَابٍ ve ekvābin ve kupalar ك و ب
كَانَتْ kānet olan ك و ن
قَوَارِيرَا ḳavārīrā billur ق ر ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. veyüṭâfü `aleyhim biâniyetim min fiḍḍativ veekvâbin kânet ḳavârîrâ.
DİYANET VAKFI
15. Yanlarında gümüşten kaplar ve billur kupalar dolaştırılır.
DİYANET İŞLERİ
15. Çevrelerinde gümüş kaplar ve billur kaseler dolaştırılır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. Yanlarında gümüşten kaplar, billur kupalar dolaştırılır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Ve sunulur onlara gümüş kadehler ve sırça sağraklar.
ALİ BULAÇ
15. Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.
SÜLEYMAN ATEŞ
15. Yanlarında gümüş kablar, billur kupalar dolaştırılır.
GÜLTEKİN ONAN
15. Çevrelerinde gümüşten billur kablar, kupalar dolaştırılır.
SUAT YILDIRIM
15. Etraflarında hizmet edenler gümüş kaplar, billur kâseler, gümüşî parlaklıkta billur kupalarla dolaşır, onlara ikram ederler.Cennetlikler içeceklerini kendi iştahları ölçüsünce tayin ederler.