KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle dedi ki ق و ل
إِنَّكَ inneke haydi sen  
مِنَ mine  
الْمُنْظَرِينَ l-munZerīne süre verilmişlerdensin ن ظ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. ḳâle inneke mine-lmünżarîn.
DİYANET VAKFI
15. Allah: Haydi, sen mühlet verilenlerdensin, buyurdu.
DİYANET İŞLERİ
15. Allah; "Sen erteye bırakılanlardansın" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. (Allah) buyurdu: "Haydi sen süre verilmişlerdensin."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Tanrı, şüphe etme ki mühlet verilenlerdensin dedi.
ALİ BULAÇ
15. (Allah:) "Sen gözlenip-ertelenenlerdensin" dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
15. (Allah) buyurdu: "Haydi sen süre verilmişlerdensin."
GÜLTEKİN ONAN
15. (Tanrı:) "Sen gözlenip-ertelenenlerdensin" dedi.
SUAT YILDIRIM
15. Allah: “Haydi, sen mühlet verilenlerdensin!” buyurdu.