KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّمَا innemā elbette  
أَمْوَالُكُمْ emvālukum mallarınız م و ل
وَأَوْلَادُكُمْ ve evlādukum ve evladlarınız و ل د
فِتْنَةٌ fitnetun bir imtihandır ف ت ن
وَاللَّهُ vallahu Allah ise  
عِنْدَهُ ǐndehu O’nun yanındadır ع ن د
أَجْرٌ ecrun ödül ا ج ر
عَظِيمٌ ǎZīmun büyük ع ظ م
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. innemâ emvâlüküm veevlâdüküm fitnetün. vellâhü `indehû ecrun `ażîm.
DİYANET VAKFI
15. Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır: Büyük mükafat ise Allah'ın yanındadır.
DİYANET İŞLERİ
15. Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız bir imtihandır. Büyük ecir ise Allah katındadır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır. Büyük mükafat ise Allah'ın yanındadır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Mallarınız ve evlatlarınız, bir sınamadır size ancak ve Allah katındaysa pek büyük bir mükafat var.
ALİ BULAÇ
15. Mallarınız ve çocuklarınız sizin için ancak bir fitne (bir deneme)dir. Allah ise, büyük ecir (en güzel karşılık) O'nun Katında olandır.
SÜLEYMAN ATEŞ
15. Mallarınız ve evladlarınız bir fitne(sınav)dir, (Allah, onlarla sizi imtihan etmektedir). Allah ise, işte büyük ödül O'nun yanındadır.
GÜLTEKİN ONAN
15. Mallarınız ve çocuklarınız sizin için ancak bir fitne (bir deneme)dir Tanrı ise, büyük ecir (en güzel karşılık) O'nun katında olandır.
SUAT YILDIRIM
15. Mallarınız, evlatlarınız, sizin için sadece bir imtihandır. Asıl büyük mükâfat ve mutluluk ise Allah nezdindedir. (8,28; 3,14)