KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَخَلَقَ ve ḣaleḳa ve yarattı خ ل ق
الْجَانَّ l-cānne cin’i ج ن ن
مِنْ min -den  
مَارِجٍ māricin dumanı olmayan alev- م ر ج
مِنْ min -ten  
نَارٍ nārin ateş- ن و ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. veḫaleḳa-lcânne mim mâricim min nâr.
DİYANET VAKFI
15. Cinleri öz ateşten yarattı.
DİYANET İŞLERİ
15. Cinleri de yalın bir alevden yaratmıştır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. Cinleri de hâlis ateşten yarattı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Ve cinleri, coşup kaynayan ateşten yarattı.
ALİ BULAÇ
15. Cann'ı (cinni) da 'yalın-dumansız bir ateşten' yarattı.
SÜLEYMAN ATEŞ
15. Cin'i de halis ateşten yarattı.
GÜLTEKİN ONAN
15. Cannı (cinni) da 'yalın-dumansız bir ateşten' yarattı.
SUAT YILDIRIM
15. Cinni ise hâlis ateşten yarattı.