KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
الْمُتَّقِينَ l-mutteḳīne muttakiler و ق ي
فِي  
جَنَّاتٍ cennātin cennetlerdedir ج ن ن
وَعُيُونٍ ve ǔyūnin ve çeşme başlarındadırlar ع ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. inne-lmütteḳîne fî cennâtiv ve`uyûn.
DİYANET VAKFI
15. Şüphesiz ki Allah'a isyandan sakınanlar, cennetlerde ve pınar başlarında bulunacaklar.
DİYANET İŞLERİ
15. Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, Rablerinin kendilerine verdiğini almış olarak bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. Çünkü onlar, bundan önce iyi davrananlardı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. Şüphesiz ki takva sahipleri Rablerinin kendilerine verdiği sevabı almış olarak cennet bahçelerinde ve pınar başlarında bulunacaklardır. Çünkü onlar bundan önce iyilik yapıyorlardı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerdedir, pınar başlarında.
ALİ BULAÇ
15. Şüphesiz muttaki olanlar, cennetlerde ve pınarlardadırlar;
SÜLEYMAN ATEŞ
15. Korunanlar, cennetlerde, çeşme başlarındadırlar;
GÜLTEKİN ONAN
15. Şüphesiz muttaki olanlar, cennetlerde ve pınarlardadırlar;
SUAT YILDIRIM
15. Ama müttakiler bahçelerde, pınar başlarındadırlar.