KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle Allah dedi ق و ل
كَلَّا kellā hayır  
فَاذْهَبَا feƶhebā ikiniz de gidin ذ ه ب
بِايَاتِنَا biāyātinā ayetlerimizle ا ي ي
إِنَّا innā şüphesiz biz  
مَعَكُمْ meǎkum sizinle beraberiz  
مُسْتَمِعُونَ mustemiǔne dinliyoruz س م ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. ḳâle kellâ. feẕhebâ biâyâtinâ innâ me`aküm müstemi`ûn.
DİYANET VAKFI
15. Allah buyurdu: Hayır (seni asla öldüremezler)! İkiniz mucizelerimizle gidin. Şüphesiz ki, biz sizinle beraberiz, (her şeyi) işitmekteyiz.
DİYANET İŞLERİ
15. Allah: "Hayır; ikiniz mucizelerimizle gidiniz. Doğrusu Biz sizinle beraber dinlemekteyiz. Firavun'a varınız: "Biz şüphesiz alemlerin Rabbinin elçisiyiz; İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, deyiniz" demişti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. (Allah): "Hayır hayır" buyurdu, "haydi ikiniz âyetlerimizle (mucizelerimizle) gidin. Şüphesiz ki, biz sizinle beraberiz. (Onları) işitiyoruz."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Rab, hayır dedi, ikiniz de, delillerimizle gidin, şüphe yok ki biz, sizinleyiz, her şeyi duyarız.
ALİ BULAÇ
15. (Allah:) "Hayır," dedi. "İkiniz de ayetlerimle gidin, şüphesiz sizinle birlikteyiz (ve) işitmekteyiz."
SÜLEYMAN ATEŞ
15. (Allah): "Hayır, dedi, ikiniz de ayetlerimizle gidin, biz sizinle beraberiz, (aranızda geçecekleri) dinliyoruz."
GÜLTEKİN ONAN
15. (Tanrı:) "Hayır" dedi. "İkiniz de ayetlerimle gidin, şüphesiz sizinle birlikteyiz (ve) işitmekteyiz."
SUAT YILDIRIM
15. “Hayır!” buyurdu, “Benim âyetlerimle gidin, Biz de sizinle beraberiz, olup bitenleri işitiriz.” (28,35; 20,46)