KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَسَلَامٌ ve selāmun selam olsun! س ل م
عَلَيْهِ ǎleyhi ona  
يَوْمَ yevme gün ي و م
وُلِدَ vulide doğduğu و ل د
وَيَوْمَ ve yevme ve gün ي و م
يَمُوتُ yemūtu öleceği م و ت
وَيَوْمَ ve yevme ve gün ي و م
يُبْعَثُ yub’ǎṧu kaldırılacağı ب ع ث
حَيًّا Hayyen diri olarak ح ي ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
15. veselâmün `aleyhi yevme vulide veyevme yemûtü veyevme yüb`aŝü ḥayyâ.
DİYANET VAKFI
15. Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kabirden kaldırılacağı gün ona selam olsun!
DİYANET İŞLERİ
15. Doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde ona selam olsun.
ELMALILI HAMDI YAZIR
15. Doğduğu gün, öleceği gün ve dirileceği gün ona selam olsun.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
15. Ve esenlik ona doğduğu gün, öldüğü gün ve diriltilerek kabrinden çıkarılacağı gün.
ALİ BULAÇ
15. Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden-kaldırılacağı gün de.
SÜLEYMAN ATEŞ
15. Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun!
GÜLTEKİN ONAN
15. Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden-kaldırılacağı gün de.
SUAT YILDIRIM
15. Doğduğu gün de, vefat ettiği gün de, diriltilip kabirden kalkacağı gün de selâm olsun ona.