KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَرْسَلْنَاهُ ve erselnāhu ve onu elçi gönderdik ر س ل
إِلَىٰ ilā insana  
مِائَةِ miAeti yüz م ا ي
أَلْفٍ elfin bin ا ل ف
أَوْ ev ya da  
يَزِيدُونَ yezīdūne daha fazlasına ز ي د
TÜRKÇE OKUNUŞ
147. veerselnâhü ilâ mieti elfin ev yezîdûn.
DİYANET VAKFI
147. Onu, yüz bin veya daha çok kişiye peygamber olarak gönderdik.
DİYANET İŞLERİ
147. Onu, yüzbin veya daha çok kişiye peygamber olarak gönderdik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
147. Biz onu (Yunus'u) yüz bin veya daha çok insana peygamber olarak gönderdik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
147. Ve onu yüz bin kişiye, yahut daha da artmakta olan bir topluluğa peygamber olarak gönderdik.
ALİ BULAÇ
147. Onu yüzbin veya (sayısı) daha da artan (bir topluluk)a (peygamber olarak) gönderdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
147. Ve onu yüz bin insana, ya da daha fazla olanlara elçi gönderdik.
GÜLTEKİN ONAN
147. Onu yüzbin veya (sayısı) daha da artan (bir topluluk)a (peygamber olarak) gönderdik.
SUAT YILDIRIM
147. Biz onu yüz bin nüfuslu bir şehre göndermiştik, hatta gittikçe nüfusları artıyordu da. {KM, Yunus 4,11}