KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَإِذَا fe iƶā hemen  
هُمْ hum onlar  
بِالسَّاهِرَةِ bis-sāhirati uyanıklık alanındadırlar س ه ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
14. feiẕâ hüm bissâhirah.
DİYANET VAKFI
14. Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
DİYANET İŞLERİ
14. Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
14. Bir de bakarsın hepsi meydandadır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
14. Derken onlar dümdüz bir yerde toplanırlar.
ALİ BULAÇ
14. Bir de bakarsın ki, onlar, yerin üstündedirler.
SÜLEYMAN ATEŞ
14. Hemen onlar uyanıklık alanındadırlar.
GÜLTEKİN ONAN
14. Bir de bakarsın ki, onlar, yerin üstündedirler.
SUAT YILDIRIM
-13-14-. Fakat olay (zor değil,) bir tek emirden ibarettir. Bir anda mahşerde toplanıverirler! (17,52; 54,50; 16,77)