KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَهُ lehu ancak O’nadır  
دَعْوَةُ deǎ’vetu du’a د ع و
الْحَقِّ l-Haḳḳi gerçek ح ق ق
وَالَّذِينَ velleƶīne kimseler ise  
يَدْعُونَ yed’ǔne du’a ettikleri د ع و
مِنْ min  
دُونِهِ dūnihi O’ndan başka د و ن
لَا  
يَسْتَجِيبُونَ yestecībūne isteklerini karşılayamazlar ج و ب
لَهُمْ lehum kendilerinin  
بِشَيْءٍ bişeyin hiçbir ش ي ا
إِلَّا illā ancak  
كَبَاسِطِ kebāsiTi uzatan kimse gibidir ب س ط
كَفَّيْهِ keffeyhi avuçlarını ك ف ف
إِلَى ilā  
الْمَاءِ l-māi suya م و ه
لِيَبْلُغَ liyebluğa gelsin diye ب ل غ
فَاهُ fāhu ağzına ف و ه
وَمَا vemā oysa  
هُوَ huve o  
بِبَالِغِهِ bibāliğihi onun ağzına gelmez ب ل غ
وَمَا ve mā ve işte  
دُعَاءُ duǎāu du’ası د ع و
الْكَافِرِينَ l-kāfirīne kafirlerin ك ف ر
إِلَّا illā ancak  
فِي  
ضَلَالٍ Delālin boşa gider ض ل ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
14. lehû da`vetü-lḥaḳḳ. velleẕîne yed`ûne min dûnihî lâ yestecîbûne lehüm bişey'in illâ kebâsiṭi keffeyhi ile-lmâi liyeblüga fâhü vemâ hüve bibâligih. vemâ dü`âü-lkâfirîne illâ fî ḍalâl.
DİYANET VAKFI
14. El açıp yalvarmaya layık olan ancak O'dur. O'nun dışında el açıp dua ettikleri onların isteklerini hiçbir şeyle karşılamazlar. Onlar ancak ağzına gelsin diye suya doğru iki avucunu açan kimse gibidir. Halbuki (suyu ağzına götürmedikçe) su onun ağzına girecek değildir. Kafirlerin duası kuşkusuz hedefini şaşırmıştır.
DİYANET İŞLERİ
14. Gerçek dua ve ibadet ancak O'nadır. O'ndan başka çağırdıkları putlar kendilerine hiçbir cevap vermezler. Durumları, suyun ağzına gelmesi için avuçlarını ona açmış bekleyen adamın durumu gibidir. Hiçbir zaman suya kavuşamaz. İşte kafirlerin yalvarışıda böyle, boşunadır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
14. Gerçek dua O'nadır. O'nun dışında yalvarıp durdukları ise onlara hiçbir şeyle cevap veremezler. Onlar olsa olsa ağzına su gelsin diye iki avucunu açana benzer ki, o, ona gelmez. Kâfirlerin duası hep bir sapıklık içindedir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
14. Gerçek dua, ancak onadır. Ondan başkalarına dua edenlerin duaları kabul edilmez. Bu çeşit adam, ağzına gelsin diye suya ellerini uzatmış, bekleyip duran adama benzer, su ağzına gelmez onun ve kafirlerin duası, sapıklıkta kalmadan başka bir şey değildir.
ALİ BULAÇ
14. Hak olan çağrı (dua, ibadet) yalnızca O'na (olan)dır. Onların Allah'tan başka çağırdıkları ise, onlara hiçbir şeyle cevab veremezler. (Onların durumu) yalnızca, ağzına gelsin diye, iki avucunu suya uzatan(ın boşuna beklemesi) gibidir. Oysa ona gelmez. İnkar edenlerin duası, sapıklık içinde olmaktan başkası değildir.
SÜLEYMAN ATEŞ
14. Gerçek du'a, ancak O'na yapılır. O'ndan başka du'a ettikleri ise, kendilerinin hiçbir isteklerini karşılayamazlar. (Onların durumu) tıpkı ağzına gelsin diye suya avuçlarını uzatan kimse gibidir. Oysa (uzanıp suyu avuçlamadıkça su) on(un ağzın)a gelmez. İşte kafirlerin du'ası, öyle boşa gider.
GÜLTEKİN ONAN
14. Hak olan çağrı (dua, ibadet) yalnızca O'na (olan)dır. Onların Tanrı'dan başka çağırdıkları ise, onlara hiç bir şeyle cevab veremezler. (Onların durumu) yalnızca, ağzına gelsin diye, iki avucunu suya uzatan(ın boşuna beklemesi) gibidir. Oysa ona gelmez. Kafirlerin duası, sapıklık içinde olmaktan başkası değildir.
SUAT YILDIRIM
14. Geçerli dua O'na yapılan duadır. Müşriklerin O’ndan başka yöneldikleri putlar ise, kendilerine hiçbir surette icabet edemezler.Onların durumu tıpkı, ağzına su ulaşsın diye iki elini önündeki kuyuya doğru uzatan adamın durumuna benzer.Oysa bu durumda su, hiçbir zaman ona ulaşamaz. İşte kâfirlerin duası öyle boşa gider.