KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ثُمَّ ṧumme sonra  
دَمَّرْنَا demmernā kırdık geçirdik د م ر
الْاخَرِينَ l-āḣarīne ötekileri ا خ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
136. ŝümme demmerne-l'âḫarîn.
DİYANET VAKFI
136. Sonra diğerlerini yok ettik.
DİYANET İŞLERİ
136. Sonra diğerlerini yok etmiştik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
136. Sonra diğerlerini helak etmiştik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
136. Sonra öbürlerinin kökünü kazıdık.
ALİ BULAÇ
136. Sonra geride kalanları yerle bir ettik.
SÜLEYMAN ATEŞ
136. Sonra ötekileri kırdık (geçirdik).
GÜLTEKİN ONAN
136. Sonra geride kalanları yerle bir ettik.
SUAT YILDIRIM
136. Sonra da ötekileri imha ettik.