| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 135. felemmâ keşefnâ `anhümü-rricze ilâ ecelin hüm bâligûhü iẕâ hüm yenküŝûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 135. Biz, ulaşacakları bir müddete kadar onlardan azabı kaldırınca hemen sözlerinden dönüverdiler.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 135. Azabı nasıl olsa sonuna gelecekleri bir müddet için üzerlerinden kaldırınca, hemen sözlerinden cayıyorlardı.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 135. Ne zaman ki, belli bir süreye kadar onlardan azabı kaldırdık, derhal yeminlerini bozdular.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 135. Uğrayacakları son belayadek üstlerine çöken musibeti giderdik mi derhal yeminlerini bozuyorlardı.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 135. Ne zaman ki, onların erişebilecekleri bir süreye kadar, o iğrenç azabı çekip-giderdik, onlar yine andlarını bozdular.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 135. Biz onlardan, geçirecekleri bir süreye kadar azabı kaldırınca, hemen yeminlerini bozmağa başladılar.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 135. Ne zaman ki onların erişebilecekleri bir ecele kadar o iğrenç azabı çekip-giderdik, onlar yine andlarını bozdular.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 135. Biz, geçirecekleri bir süreye kadar onlardan azabı kaldırınca da yeminlerinden döndüler.
|
|
|