KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne muhakkak  
مَا  
تُوعَدُونَ tūǎdūne size söylenen uyarı و ع د
لَاتٍ lātin gelecektir ا ت ي
وَمَا ve mā ve değilsiniz  
أَنْتُمْ entum siz  
بِمُعْجِزِينَ bimuǎ’cizīne onu engelleyecek ع ج ز
TÜRKÇE OKUNUŞ
134. inne mâ tû`adûne leâtiv vemâ entüm bimü`cizîn.
DİYANET VAKFI
134. Size vadedilen mutlaka gelecektir; siz bunu önleyemezsiniz.
DİYANET İŞLERİ
134. Size vadedilen, mutlaka yerine gelecektir; siz O'nu aciz kılamazsınız.
ELMALILI HAMDI YAZIR
134. Size vaad edilenler muhakkak gelecektir, siz, onun önüne geçemezsiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
134. Muhakkak size vaadedilen şeyler gelecek ve siz, olacak şeylerin önüne geçemezsiniz.
ALİ BULAÇ
134. Hiç şüphesiz, size vadedilen mutlaka gelecektir. Ve siz aciz bırakılacak değilsiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ
134. Size söylenen uyarı, muhakkak gelecektir, siz onu engelleyemezsiniz.
GÜLTEKİN ONAN
134. Hiç şüphesiz, size vadedilen mutlaka gelecektir. Ve siz aciz bırakılacak değilsiniz.
SUAT YILDIRIM
134. Size vâd edilen şeyler mutlaka gelecektir, siz bunun önüne geçemezsiniz.