KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَنْ men kim  
كَانَ kāne ك و ن
يُرِيدُ yurīdu isterse ر و د
ثَوَابَ ṧevābe sevabını ث و ب
الدُّنْيَا d-dunyā dünya د ن و
فَعِنْدَ feǐnde bilsin ki katındadır ع ن د
اللَّهِ llahi Allah  
ثَوَابُ ṧevābu sevabı ث و ب
الدُّنْيَا d-dunyā dünya د ن و
وَالْاخِرَةِ vel’āḣirati ve ahiret ا خ ر
وَكَانَ ve kāne ك و ن
اللَّهُ llahu Allah  
سَمِيعًا semīǎn işitendir س م ع
بَصِيرًا beSīran görendir ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
134. men kâne yürîdü ŝevâbe-ddünyâ fe`inde-llâhi ŝevâbü-ddünyâ vel'âḫirah. vekâne-llâhü semî`am beṣîrâ.
DİYANET VAKFI
134. Kim dünya mükafatını isterse (bilsin ki) dünyanın da ahiretin de mükafatı Allah katındadır. Allah her şeyi işiten ve her şeyi görendir.
DİYANET İŞLERİ
134. Dünya nimetini kim isterse, bilsin ki, dünyanın ve ahiretin nimeti Allah'ın katındadır. Allah işitir ve görür.
ELMALILI HAMDI YAZIR
134. Kim dünya nimetini isterse, bilsin ki dünya ve ahiret nimeti Allah katındadır. Allah her şeyi çok iyi işiten ve çok iyi görendir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
134. Dünya mükafatını dileyen bilsin ki dünya mükafatı da Allah'ın yanındadır, ahiret mükafatı da ve Allah her şeyi duyar, görür.
ALİ BULAÇ
134. Kim dünya sevab(yarar)ını isterse, dünyanın da, ahiretin de sevabı Allah Katındadır. Allah işitendir, görendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
134. Kim dünya sevabını isterse (bilsin ki) dünya ve ahiret sevabı Allah katındadır. Allah işitendir, görendir.
GÜLTEKİN ONAN
134. Kim dünya sevab (yarar)ını isterse, dünyanın da, ahiretin de sevabı Tanrı katındadır. Tanrı işitendir, görendir.
SUAT YILDIRIM
134. Kim dünya mutluluğunu isterse bilsin ki dünya mutluluğu da, âhiret saadeti de Allah'ın yanındadır. Allah hakkıyle işitir ve görür. (2,200-202; 42,20; 17,18-21)