KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا مَعْشَرَ yā meǎ’şera topluluğu ع ش ر
الْجِنِّ l-cinni cin ج ن ن
وَالْإِنْسِ vel’insi ve insan ا ن س
أَلَمْ elem  
يَأْتِكُمْ ye’tikum gelmedi mi? ا ت ي
رُسُلٌ rusulun elçiler ر س ل
مِنْكُمْ minkum içinizden  
يَقُصُّونَ yeḳuSSūne anlatan ق ص ص
عَلَيْكُمْ ǎleykum size  
ايَاتِي āyātī ayetlerimi ا ي ي
وَيُنْذِرُونَكُمْ ve yunƶirūnekum ve sizi uyaran ن ذ ر
لِقَاءَ liḳāe karşılaşacağınıza dair ل ق ي
يَوْمِكُمْ yevmikum gününüzle ي و م
هَٰذَا hāƶā bu  
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
شَهِدْنَا şehidnā şahidiz ش ه د
عَلَىٰ ǎlā aleyhine  
أَنْفُسِنَا enfusinā nefsimiz ن ف س
وَغَرَّتْهُمُ ve ğarrathumu onları aldattı غ ر ر
الْحَيَاةُ l-Hayātu hayatı ح ي ي
الدُّنْيَا d-dunyā dünya د ن و
وَشَهِدُوا ve şehidū ve şahidlik ettiler ش ه د
عَلَىٰ ǎlā karşı  
أَنْفُسِهِمْ enfusihim nefislerine ن ف س
أَنَّهُمْ ennehum şüphesiz  
كَانُوا kānū olduklarına ك و ن
كَافِرِينَ kāfirīne kafir ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
130. yâ ma`şera-lcinni vel'insi elem ye'tiküm rusülüm minküm yeḳuṣṣûne `aleyküm âyâtî veyünẕirûneküm liḳâe yevmiküm hâẕâ. ḳâlû şehidnâ `alâ enfüsinâ vegarrathümü-lḥayâtü-ddünyâ veşehidû `alâ enfüsihim ennehüm kânû kâfirîn.
DİYANET VAKFI
130. Ey cin ve insan topluluğu! İçinizden size ayetlerimi anlatan ve bu günle karşılaşacağınıza dair sizi uyaran peygamberler gelmedi mi! Derler ki: "Kendi aleyhimize şahitlik ederiz." Dünya hayatı onları aldattı ve kafir olduklarına dair kendi aleyhlerine şahitlik ettiler.
DİYANET İŞLERİ
130. "Ey cin ve insan topluluğu! Size ayetlerimi anlatan, bugünle karşılaşmanızdan sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?" "Kendi hakkımızda şahidiz" derler. Dünya hayatı onları aldattı da inkarcı olduklarına, kendi aleyhlerinde şahidlik ettiler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
130. (Allah) "Ey cin ve insan topluluğu! İçinizden size âyetlerimi anlatan ve bugününüze kavuşacağınız hususunda sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?" deyince onlar: "Kendi aleyhimize şahidiz" derler. Dünya hayatı onları aldattı ve kendilerinin kâfir olduklarına şahitlik ettiler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
130. Ey cin ve insan topluluğu, içinizden, size ayetlerimi nakleden ve içinde bulunduğunuz şu günün bir zaman olup geleceğini haber vererek sizi korkutan peygamberler gelmedi mi? Aleyhimize tanıklık ediyoruz derler ve onları dünya yaşayışı aldatmıştır da sonucu, kafir olduklarına dair kendi aleyhlerine kendileri tanıklıkta bulunmuşlardır.
ALİ BULAÇ
130. Ey cin ve insan topluluğu, içinizden size ayetlerimi aktarıp-okuyan ve bu karşı karşıya geldiğiniz gününüzle sizi uyarıp-korkutan elçiler gelmedi mi? Onlar: "Nefislerimize karşı şehadet ederiz" derler. Dünya hayatı onları aldattı ve gerçekten kafir olduklarına dair kendi nefislerine karşı şehadet ettiler.
SÜLEYMAN ATEŞ
130. Ey cin ve insan topluluğu, içinizden, size ayetlerimi anlatan ve bugününüzle karşılaşacağınıza dair sizi uyaran elçiler gelmedi mi? "Kendi aleyhimize şahidiz." dediler. Dünya hayatı onları aldattı ve kendilerinin kafir olduklarına şahidlik ettiler.
GÜLTEKİN ONAN
130. Ey cin ve insan topluluğu, içinizden size ayetlerimi aktarıp-okuyan ve bu karşı karşıya geldiğiniz gününüzle sizi uyarıp-korkutan elçiler gelmedi mi? Onlar: "Nefslerimize karşılık şehadet ederiz" derler. Dünya hayatı onları aldattı ve gerçekten kafir olduklarına dair kendi nefslerine karşı şehadet ettiler.
SUAT YILDIRIM
130. Ey cin ve insanlar topluluğu! İçinizden size âyetlerimi anlatan ve bu gününüzle karşılaşacağınızı bildirerek sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?“Ey Yüce Rabbimiz! Kendi aleyhimize şahidiz.” diyecekler.Dünya hayatı onları aldatmıştı. Böylece kendilerinin kâfir olduklarına, yine kendileri şahitlik ettiler. (12,109; 4,163-165; 29,27; 25,20)