KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِذَا iƶā zaman  
تُتْلَىٰ tutlā okunduğu ت ل و
عَلَيْهِ ǎleyhi ona  
ايَاتُنَا āyātunā ayetlerimiz ا ي ي
قَالَ ḳāle der ق و ل
أَسَاطِيرُ esāTīru masalları س ط ر
الْأَوَّلِينَ l-evvelīne eskilerin ا و ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
13. iẕâ tütlâ `aleyhi âyâtünâ ḳâle esâṭîru-l'evvelîn.
DİYANET VAKFI
13. Böyle birine ayetlerimiz okununca "Eskilerin masalları" derdi.
DİYANET İŞLERİ
13. Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "Öncekilerin masalları" der.
ELMALILI HAMDI YAZIR
13. Ona âyetlerimiz okunduğu zaman, "eskilerin masalları" der.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
13. Onlara ayetlerimizi okuyunca derler ki: Öncekilere ait masallar.
ALİ BULAÇ
13. Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Geçmişlerin masallarıdır" dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
13. Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Eskilerin masalları" der.
GÜLTEKİN ONAN
13. Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Geçmişlerin masallarıdır" dedi.
SUAT YILDIRIM
13. Kendilerine ayetlerimiz okunduğunda: “Bunlar, eski devirde yaşamış insanların masalları!” diyenlerdir. (16,24; 25,5)