KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
اللَّهُ Allahu Allah ki  
لَا yoktur  
إِلَٰهَ ilāhe tanrı ا ل ه
إِلَّا illā başka  
هُوَ huve O’ndan  
وَعَلَى ve ǎlā ve  
اللَّهِ llahi Allah’a  
فَلْيَتَوَكَّلِ felyetevekkeli dayansınlar و ك ل
الْمُؤْمِنُونَ l-muminūne mü’minler ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
13. allâhü lâ ilâhe illâ hû. ve`ale-llâhi felyetevekkeli-lmü'minûn.
DİYANET VAKFI
13. Allah; O'ndan başka hiçbir ilah yoktur. Müminler yalnız Allah'a dayanıp güvensinler.
DİYANET İŞLERİ
13. Allah vardır, O'ndan başka tanrı yoktur. İnananlar yalnız Allah 'a güvensinler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
13. Allah ki O'ndan başka tanrı yoktur. Müminler Allah'a dayansınlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
13. Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak ve artık Allah'a dayansın inananlar.
ALİ BULAÇ
13. Allah; O'ndan başka İlah yoktur. Öyleyse mü'minler (yalnızca) Allah'a tevekkül etsinler.
SÜLEYMAN ATEŞ
13. Allah ki O'ndan başka tanrı yoktur. Mü'minler Allah'a dayansınlar.
GÜLTEKİN ONAN
13. Tanrı; O'ndan başka tanrı yoktur. Öyleyse inançlılar (yalnızca) Tanrı'ya tevekkül etsinler.
SUAT YILDIRIM
13. Allah'tır gerçek ilah! O’ndan başka yoktur ilah!Müminler yalnız Allah’a dayanıp güvenmelidirler.