KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاضْرِبْ veDrib ve anlat ض ر ب
لَهُمْ lehum onlara  
مَثَلًا meṧelen misal olarak م ث ل
أَصْحَابَ eSHābe halkını ص ح ب
الْقَرْيَةِ l-ḳaryeti şu kent ق ر ي
إِذْ zaman  
جَاءَهَا cāehā geldiği ج ي ا
الْمُرْسَلُونَ l-murselūne elçiler ر س ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
13. vaḍrib lehüm meŝelen aṣḥâbe-lḳaryeh. iẕ câehe-lmürselûn.
DİYANET VAKFI
13. Onlara, şu şehir halkını misal getir: Hani onlara elçiler gelmişti.
DİYANET İŞLERİ
13. İnsanlara, halkına elçiler gelen şehri mesel olarak anlat:
ELMALILI HAMDI YAZIR
13. Sen onlara, o şehir halkını örnek ver. Hani oraya peygamberler gelmişti.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
13. Örnek getir onlara o şehir halkını; hani oraya peygamberler gelmişti.
ALİ BULAÇ
13. Sen onlara, o şehir halkının örneğini ver; hani oraya elçiler gelmişti.
SÜLEYMAN ATEŞ
13. Onlara elçilerin geldiği şu kent halkını misal olarak anlat:
GÜLTEKİN ONAN
13. Sen onlara, o şehir halkının örneğini ver, hani oraya elçiler gelmişti.
SUAT YILDIRIM
13. Sen şimdi onlara bir misâl getir:Mâlum şehir halkını, hani onlara da elçiler gelmişti.