KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَوْ velev ve şayet  
شِئْنَا şi’nā dileseydik ش ي ا
لَاتَيْنَا lāteynā verirdik ا ت ي
كُلَّ kulle her ك ل ل
نَفْسٍ nefsin nefse ن ف س
هُدَاهَا hudāhā hidayetini ه د ي
وَلَٰكِنْ velākin fakat  
حَقَّ Haḳḳa hak oldu ح ق ق
الْقَوْلُ l-ḳavlu söz ق و ل
مِنِّي minnī benden  
لَأَمْلَأَنَّ leemleenne mutlaka dolduracağım م ل ا
جَهَنَّمَ cehenneme cehennemi  
مِنَ mine bir kısmiyle  
الْجِنَّةِ l-cinneti cinlerden ج ن ن
وَالنَّاسِ ve nnāsi ve insanlardan ن و س
أَجْمَعِينَ ecmeǐyne tamamen ج م ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
13. velev şi'nâ leâteynâ külle nefsin hüdâhâ velâkin ḥaḳḳa-lḳavlü minnî leemleenne cehenneme mine-lcinneti vennâsi ecme`în.
DİYANET VAKFI
13. Biz dilesek, elbette herkese hidayetini verirdik. Fakat, "Cehennemi hem cinlerden hem insanlardan bir kısmıyla dolduracağım" diye benden kesin söz çıkmıştır.
DİYANET İŞLERİ
13. Biz dilesek herkese hidayet verirdik, fakat cehennemi tamamen cin ve insanlarla dolduracağıma dair Benden söz çıkmıştır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
13. Eğer biz dilemiş olsaydık her nefse hidâyetini verirdik. Fakat benden: "Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracağım." sözü hak olmuştur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
13. Ve dileseydik herkesi doğru yola sevk ederdik ve fakat benden şu söz çıkmıştır, mukadderdir bu: Elbette cehennemi, bütün insanlarla, cinlerle dolduracağım.
ALİ BULAÇ
13. Eğer Biz dilemiş olsaydık, her bir nefse kendi hidayetini verirdik. Fakat Benden çıkan şu söz gerçekleşecektir: "Andolsun, cehennemi cinlerden ve insanlardan (İnkar edenlerle) tamamıyla dolduracağım."
SÜLEYMAN ATEŞ
13. Dileseydik, herkese hidayetini verirdik, (herkesi doğru yola iletirdik). Fakat benden "Mutlaka cehennemi, cinlerden ve insanlardan bir kısmiyle tamamen dolduracağım!" kararı çıkmıştır.
GÜLTEKİN ONAN
13. Eğer biz dilemiş olsaydık, her bir nefse kendi hidayetini verirdik. Fakat benden çıkan şu söz gerçekleşecektir: "Andolsun, cehennemi cinlerden ve insanlardan (inkar edenlerle) tamamıyla dolduracağım."
SUAT YILDIRIM
13. Eğer dileseydik bütün insanlara hidâyet verir, doğru yola koyardık.Lâkin “Cehennemi cinlerden ve insanlardan bir kısmıyla dolduracağım” hükmü kesinleşmiştir. (10,99)