KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَا ve lā  
تَأْكُلُوا te’kulū yemeyiniz ا ك ل
مِمَّا mimmā şeylerden  
لَمْ lem  
يُذْكَرِ yuƶkeri anılmayanlardan ذ ك ر
اسْمُ ismu adı س م و
اللَّهِ llahi Allah’ın  
عَلَيْهِ ǎleyhi üzerine  
وَإِنَّهُ ve innehu çünkü o  
لَفِسْقٌ lefisḳun yoldan çıkmadır ف س ق
وَإِنَّ ve inne ve şüphesiz  
الشَّيَاطِينَ ş-şeyāTīne şeytanlar ش ط ن
لَيُوحُونَ leyūHūne fısıldarlar و ح ي
إِلَىٰ ilā  
أَوْلِيَائِهِمْ evliyāihim dostlarına و ل ي
لِيُجَادِلُوكُمْ liyucādilūkum sizinle mücadele etmelerini ج د ل
وَإِنْ ve in ve eğer  
أَطَعْتُمُوهُمْ eTaǎ’tumūhum onlara uyarsanız ط و ع
إِنَّكُمْ innekum şüphesiz siz de  
لَمُشْرِكُونَ lemuşrikūne müşriklerden olursunuz ش ر ك
TÜRKÇE OKUNUŞ
121. velâ te'külû mimmâ lem yüẕkeri-smü-llâhi `aleyhi veinnehû lefisḳ. veinne-şşeyâṭîne leyûḥûne ilâ evliyâihim liyücâdilûküm. vein eṭa`tümûhüm inneküm lemüşrikûn.
DİYANET VAKFI
121. Üzerine Allah'ın adı anılmadan kesilen hayvanlardan yemeyin. Kuşkusuz bu büyük günahtır. Gerçekten şeytanlar dostlarına, sizinle mücadele etmeleri için telkinde bulunurlar. Eğer onlara uyarsanız şüphesiz siz de Allah'a ortak koşanlar olursunuz.
DİYANET İŞLERİ
121. Üzerine Allah'ın adının anılmadığı kesilmiş hayvanları yemeyin, bunu yapmak Allah'ın yolundan çıkmaktır. Doğrusu şeytanlar sizinle tartışmaları için dostlarına fısıldarlar, eğer onlara itaat ederseniz şüphesiz siz müşrik olursunuz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
121. Üzerlerine Allah'ın ismi anılmamış olanlardan yemeyin, çünkü onu yemek yoldan çıkmaktır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmeleri için telkinde bulunurlar. Eğer onlara uyarsanız, muhakkak ki, Allah'a ortak koşanlardan olursunuz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
121. Allah'ın adı anılarak kesilmeyen hayvanları yemeyin ve şüphe yok ki kötülüktür bu ve şüphe yok ki Şeytanlar, sizinle çekişmeleri için dostlarına telkinde bulunurlar, onlara uyarsanız siz de şirk koşanlardan olursunuz.
ALİ BULAÇ
121. Üzerinde Allah'ın isminin anılmadığı şeyi yemeyin; çünkü bu fısk'tır (yoldan çıkıştır). Gerçekten şeytanlar, sizinle mücadele etmeleri için kendi dostlarına gizli-çağrılarda bulunurlar. Onlarla itaat ederseniz şüphesiz siz de müşriklersiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ
121. (Kesilirken) üzerine Allah'ın adı anılmayan(hayvan)lardan yemeyiniz! Çünkü o(nu yemek), yoldan çıkmadır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmelerini fısıldarlar. Eğer onlara uyarsanız, şüphesiz siz de ortak koşanlar(gibi olur)sunuz.
GÜLTEKİN ONAN
121. Üzerinde Tanrı'nın adı anılmayanlardan yemeyin. Çünkü bu fısktır. Gerçekten şeytanlar, sizinle mücadele etmeleri için kendi dostlarına gizli-çağrılarda bulunurlar. Onlara itaat ederseniz kuşkusuz siz de müşriklersiniz.
SUAT YILDIRIM
121. Allah adına kesilmeyen hayvanın etini yemeyin! Bu, Allah yolundan çıkmaktır, isyandır. Şeytanlar kendi adamlarına sizinle mücadele etmeleri için telkinlerde bulunurlar.Şayet onlara uyarsanız, siz de düpedüz müşrik olur çıkarsınız. (9,31)