KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأُلْقِيَ ve ulḳiye ve kapandılar ل ق ي
السَّحَرَةُ s-seHaratu büyücüler س ح ر
سَاجِدِينَ sācidīne secdeye س ج د
TÜRKÇE OKUNUŞ
120. veülḳiye-sseḥaratü sâcidîn.
DİYANET VAKFI
120. Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
DİYANET İŞLERİ
-120-121-122-. Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
120. Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
120. Ve büyücüler, hep birden secdeye kapandılar da.
ALİ BULAÇ
120. Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
SÜLEYMAN ATEŞ
120. Ve büyücüler secdeye kapandılar:
GÜLTEKİN ONAN
120. Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
SUAT YILDIRIM
120. Büyücüler hep birden secdeye kapandılar.