KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
تِلْكَ tilke bu  
إِذًا iƶen öyle ise  
كَرَّةٌ kerratun bir dönüştür ك ر ر
خَاسِرَةٌ ḣāsiratun ziyanlı خ س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. ḳâlû tilke iẕen kerratün ḫâsirah.
DİYANET VAKFI
12. "O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur" dediler.
DİYANET İŞLERİ
12. Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür."
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. "Öyleyse bu çok zararlı bir dönüştür." dediler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Öyleyse derler, bu, pek ziyanlı bir dönüş.
ALİ BULAÇ
12. Derler ki: "Şu durumda, zararına bir dönüştür bu."
SÜLEYMAN ATEŞ
12. Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür! dediler.
GÜLTEKİN ONAN
12. Derler ki: "Şu durumda, zararına bir dönüştür bu."
SUAT YILDIRIM
-10-11-12-. İnkârcılar alay ederek şöyle derler: “Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!”