KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيَوْمَ ve yevme ve gün ي و م
تَقُومُ teḳūmu başladığı ق و م
السَّاعَةُ s-sāǎtu sa’at س و ع
يُبْلِسُ yublisu susarlar ب ل س
الْمُجْرِمُونَ l-mucrimūne suçlular ج ر م
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. veyevme teḳûmü-ssâ`atü yüblisü-lmücrimûn.
DİYANET VAKFI
12. Kıyametin kopacağı gün, günahkarlar (ümitsizlik içinde) susacaklardır.
DİYANET İŞLERİ
12. Kıyamet koptuğu gün suçlular umutsuz kalıverirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. Kıyamet saatinin gelip çattığı gün suçlular, her ümidi keserler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Ve kıyametin koptuğu gün, suçlular, rahmetten meyus olurlar.
ALİ BULAÇ
12. Kıyamet-saatinin kopacağı gün, suçlu-günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
SÜLEYMAN ATEŞ
12. (Duruşma) Sa'at(i) başladığı gün, suçlular (umutsuzluk içinde) susarlar.
GÜLTEKİN ONAN
12. Kıyamet-saatinin kopacağı gün, suçlu-günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
SUAT YILDIRIM
12. Kıyamet koptuğu gün, o suçlu kâfirler ümitlerini tamamen kesip susarlar.