KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَحَرَّمْنَا ve Harramnā ve haram etmiştik ح ر م
عَلَيْهِ ǎleyhi ona  
الْمَرَاضِعَ l-merāDiǎ süt anneleri ر ض ع
مِنْ min  
قَبْلُ ḳablu daha önce ق ب ل
فَقَالَتْ feḳālet dedi ki ق و ل
هَلْ hel -mi?  
أَدُلُّكُمْ edullukum size göstereyim- د ل ل
عَلَىٰ ǎlā  
أَهْلِ ehli halkını aile ا ه ل
بَيْتٍ beytin bir ev aile ب ي ت
يَكْفُلُونَهُ yekfulūnehu onun bakımını üstlenecek ك ف ل
لَكُمْ lekum sizin için  
وَهُمْ vehum ve onlar  
لَهُ lehu ona  
نَاصِحُونَ nāSiHūne öğüt verecek ن ص ح
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. veḥarramnâ `aleyhi-lmerâḍi`a min ḳablü feḳâlet hel edüllüküm `alâ ehli beytiy yekfülûnehû leküm vehüm lehû nâṣiḥûn.
DİYANET VAKFI
12. Biz daha önceden (annesine geri verilinceye kadar) onun süt analarını kabulüne (emmesine) müsaade etmedik. Bunun üzerine ablası: Size, onun bakımını namınıza üstlenecek, hem de ona iyi davranacak bir aile göstereyim mi? dedi.
DİYANET İŞLERİ
12. Önceden, süt annelerin memesini kabul etmemesini sağladık. Musa'nın ablası: "Size, sizin adınıza ona bakacak, iyi davranacak bir ev halkını tavsiye edeyim mi?" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. Biz (annesine geri vermezden) daha önce, onun süt analarının sütünü kabulüne müsade etmedik. Bunun üzerine ablası, "Size, onun bakımını sizin namınıza üstlenecek, hem de ona iyi davranacak bir aile göstereyim mi?" dedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Ve Musa'ya daha önce bütün süt ninelerin sütünü haram etmiştik; kız kardeşi, ona süt verip yetiştirecek, ona öğüt verip büyütmeyi üstlerine alacak bir aileyi bildireyim mi size dedi.
ALİ BULAÇ
12. Biz, daha önce ona süt analarını haram etmiştik. (Kız kardeşi:) "Ben, sizin adınıza onun bakımını üstlenecek ve ona öğüt verecek (veya eğitecek) bir aileyi size bildireyim mi?" dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
12. Biz daha önce ona, süt verenler(in sütünü emmey)i haram etmiştik. (Hiçbir kadının sütünü emmiyordu. Fir'avn ve ailesi, çocuğun emeceği bir dadı bulma telaşı içinde idiler. Kızkardeşi uzaktan durumu görünce sokuldu): "Sizin için onun bakımını üstlenecek ve ona öğüt ver(ip onu güzelce eğit)ecek bir aileyi göstereyim mi?" dedi.
GÜLTEKİN ONAN
12. Biz, daha önce ona süt analarını haram etmiştik. (Kız kardeşi:) "Ben, sizin adınıza onun bakımını üstlenecek ve ona öğüt verecek (veya eğitecek) bir ehl-i beyti (aileyi) size bildireyim mi?" dedi.
SUAT YILDIRIM
12. Biz daha ilk günden itibaren, onun süt emziren kadınların memelerinden emmesini önlemiştik.Kız kardeşi bu durumu öğrenince onlara:“Ona güzelce bakabilecek, onun iyiliğine olan her işi yapacak bir aile tavsiye etmemi ister misiniz?” dedi.