KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve andolsun  
خَلَقْنَا ḣaleḳnā biz yarattık خ ل ق
الْإِنْسَانَ l-insāne insanı ا ن س
مِنْ min -nden  
سُلَالَةٍ sulāletin süzmesi- س ل ل
مِنْ min -un  
طِينٍ Tīnin çamur- ط ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. veleḳad ḫalaḳne-l'insâne min sülâletim min ṭîn.
DİYANET VAKFI
12. Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
DİYANET İŞLERİ
12. And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık.
ALİ BULAÇ
12. Andolsun, Biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
SÜLEYMAN ATEŞ
12. Andolsun biz insanı çamurdan bir süzmeden yarattık.
GÜLTEKİN ONAN
12. Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
SUAT YILDIRIM
12. Şu bir gerçektir ki Biz insanı süzme çamurdan yaratırız. (30,20; 6,2; 32,8)