KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا يَحْيَىٰ yā yeHyā Yahya  
خُذِ ḣuƶi tut ا خ ذ
الْكِتَابَ l-kitābe Kitabı ك ت ب
بِقُوَّةٍ biḳuvvetin kuvvetle ق و ي
وَاتَيْنَاهُ ve āteynāhu ve ona verdik ا ت ي
الْحُكْمَ l-Hukme hikmet ح ك م
صَبِيًّا Sabiyyen çocuk iken ص ب و
TÜRKÇE OKUNUŞ
12. yâ yaḥyâ ḫuẕi-lkitâbe biḳuvveh. veâteynâhü-lḥukme ṣabiyyâ.
DİYANET VAKFI
12. "Ey Yahya! Kitab'a (Tevrat'a) vargücünle sarıl!" (dedik) ve henüz sabi iken ona (ilim ve) hikmet verdik.
DİYANET İŞLERİ
-12-13-14-. "Ey Yahya! Kitaba kuvvetle sarıl" deyip daha çocukken ona hikmet, katımızdan kalp yumuşaklığı ve safiyet verdik. O, Allah'tan sakınan ve anasına babasına karşı iyi davranan bir kimse idi, baş kaldıran bir zorba değildi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
12. "Ey Yahya! Kitaba kuvvetle sarıl" (dedik) ve daha çocukken ona hikmet verdik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
12. Ey Yahya, azim ve kuvvetle kitabı al. Ve ona çocukken peygamberlik verdik.
ALİ BULAÇ
12. (Çocuğun doğup büyümesinden sonra ona dedik ki:) "Ey Yahya, Kitabı kuvvetle tut." Daha çocuk iken ona hikmet verdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
12. Ey Yahya, Kitabı kuvvetle tut (Onun emirlerini uygula). (dedik) ve ona çocuk iken hikmet verdik.
GÜLTEKİN ONAN
12. (Çocuğun doğup büyümesinden sonra ona dedik ki:) "Ey Yahya, kitabı kuvvetle tut." Daha çocuk iken ona hikmet verdik.
SUAT YILDIRIM
12. “Yahya! Kitaba var kuvvetinle sarıl!” dedik ve henüz çocuk iken ona hikmet verdik. Tarafımızdan bir merhamet, arı duru bir gönül de ihsan ettik.O, Allah'ı sayıp günahtan sakınan bir insandı. Anne ve babasına iyi davranan hayırlı bir evlattı, asla zorba ve isyankâr biri değildi.