KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve andolsun  
عَهِدْنَا ǎhidnā biz emretmiştik ع ه د
إِلَىٰ ilā  
ادَمَ ādeme Adem’e  
مِنْ min  
قَبْلُ ḳablu önceden ق ب ل
فَنَسِيَ fenesiye fakat unuttu ن س ي
وَلَمْ velem ve  
نَجِدْ necid biz bulmadık و ج د
لَهُ lehu onda  
عَزْمًا ǎzmen bir azim ع ز م
TÜRKÇE OKUNUŞ
115. veleḳad `ahidnâ ilâ âdeme min ḳablü fenesiye velem necid lehû `azmâ.
DİYANET VAKFI
115. Andolsun biz, daha önce de Âdem'e ahit (emir ve vahiy) vermiştik. Ne var ki o, (ahdi) unuttu. Onda azim de bulmadık.
DİYANET İŞLERİ
115. And olsun ki daha önce "Adem'e secde edin" demiştik; İblis'ten başka hepsi secde etmiş, o çekinmişti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
115. Doğrusu bundan önce Âdem'e (bu ağaçtan yeme diye) emrettik, fakat unuttu ve biz onda bir azim (bir kararlılık) bulmadık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
115. Andolsun ki daha önce Âdem'le de ahitleşmiştik de unutmuştu ve onu, bilerek, isteyerek günah işleyen bir adam olarak da bulmamıştık.
ALİ BULAÇ
115. Andolsun, Biz bundan önce Adem'e ahid vermiştik, fakat o, unutuverdi. Biz onda bir kararlılık bulmadık.
SÜLEYMAN ATEŞ
115. Andolsun biz, önceden Adem'e (o ağaçtan yememesini) emretmiştik, unuttu. Biz onda bir azim (ve sebat) bulmadık.
GÜLTEKİN ONAN
115. Andolsun, biz bundan önce Adem'e ahid vermiştik, fakat o, unutuverdi. biz onda bir kararlılık bulmadık.
SUAT YILDIRIM
115. Doğrusu Biz daha önce Âdem'e de vahiy ve emir vermiştik, ne var ki o ahdi unuttu, onda bir azim bulamadık.