KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاصْبِرْ veSbir ve sabret ص ب ر
فَإِنَّ feinne şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah  
لَا  
يُضِيعُ yuDīǔ zayi etmez ض ي ع
أَجْرَ ecra ecirlerini ا ج ر
الْمُحْسِنِينَ l-muHsinīne iyilik yapanların ح س ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
115. vaṣbir feinne-llâhe lâ yüḍî`u ecra-lmuḥsinîn.
DİYANET VAKFI
115. (Ey Muhammed!) Sabırlı ol, çünkü Allah güzel iş yapanların mükafatını zayi etmez.
DİYANET İŞLERİ
115. Sabret, Allah iyi davrananların ecrini elbette zayi etmez.
ELMALILI HAMDI YAZIR
115. Ve sabret! Çünkü Allah iyilik edenlerin mükafatını yitirmez.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
115. Ve sabret, çünkü Allah, gerçekten de iyilik edenlerin ecrini zayi etmez.
ALİ BULAÇ
115. Ve sabret. Gerçekten Allah, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.
SÜLEYMAN ATEŞ
115. Sabret, çünkü Allah güzel davrananların ecrini zayi etmez.
GÜLTEKİN ONAN
115. Ve sabret. Gerçekten Tanrı, iyilik yapanların ecrini kaybetmez.
SUAT YILDIRIM
115. Sabret, zira Allah iyi davrananların mükâfatını zayi etmez.