KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَنْ ve men ve kim  
يَكْسِبْ yeksib işlerse ك س ب
خَطِيئَةً ḣaTiyeten bir hata خ ط ا
أَوْ ev ya da  
إِثْمًا iṧmen günah ا ث م
ثُمَّ ṧumme sonra  
يَرْمِ yermi üstüne atarsa ر م ي
بِهِ bihi onu  
بَرِيئًا beriyen bir suçsuzun ب ر ا
فَقَدِ feḳadi muhakkak ki  
احْتَمَلَ Htemele yüklenmiş olur ح م ل
بُهْتَانًا buhtānen büyük bir iftira ب ه ت
وَإِثْمًا ve iṧmen ve bir günah ا ث م
مُبِينًا mubīnen açık ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
112. vemey yeksib ḫaṭîeten ev iŝmen ŝümme yermi bihî berîen feḳadi-ḥtemele bühtânev veiŝmem mübînâ.
DİYANET VAKFI
112. Kim kasıtlı veya kasıtsız bir günah kazanır da sonra onu bir suçsuzun üzerine atarsa, muhakkak ki, büyük bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmiş olur.
DİYANET İŞLERİ
112. Kim yanılır veya suç işler de sonra onu bir suçsuzun üzerine atarsa, şüphesiz iftira etmiş, apaçık bir günah yüklenmiş olur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
112. Kim bir hata veya bir günah işler de sonra onu bir suçsuzun üzerine atarsa, muhakkak iftira etmiş ve apaçık bir günah yüklenmiş olur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
112. Kim bir hatada bulunur, yahut suç işler de onu bir suçsuza isnat ederse iftirada bulunmuş, apaçık bir günahı yüklenmiş olur.
ALİ BULAÇ
112. Kim bir hata veya günah kazanır da sonra bunu bir suçsuza yüklerse, gerçekten o, böyle bir yalan (bühtan)ı ve apaçık bir günahı yüklenmiştir.
SÜLEYMAN ATEŞ
112. Kim bir hata, ya da günah işler de sonra onu bir suçsuzun üstüne atarsa, muhakkak ki büyük bir iftira ve açık bir günah yüklenmiş olur.
GÜLTEKİN ONAN
112. Kim bir hata veya günah kazanır da sonra bunu bir suçsuza yüklerse, gerçekten o, böyle bir yalan (bühtan)ı ve apaçık bir günahı yüklenmiştir.
SUAT YILDIRIM
112. Kim bir hata (küçük günah) veya büyük günah işler, sonra onu masum olan birinin üstüne atarsa, bir iftira ve pek kesin bir vebal yüklenmiş olur.