KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
كَلَّا kellā hayır  
إِنَّهَا innehā elbette o  
تَذْكِرَةٌ teƶkiratun bir hatırlatmadır ذ ك ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
11. kellâ innehâ teẕkirah.
DİYANET VAKFI
11. Hayır! Şüphesiz bunlar bir öğüttür,
DİYANET İŞLERİ
11. Dikkat et; bu Kuran bir öğüttür.
ELMALILI HAMDI YAZIR
11. Hayır hayır, sakın. Çünkü o Kur'ân bir öğüttür.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
11. Öyle değil, şüphe yok ki Kur'an, ancak bir öğüttür.
ALİ BULAÇ
11. Hayır; çünkü o (Kur'an), bir öğüttür.
SÜLEYMAN ATEŞ
11. Hayır (olmaz böyle şey); o (ayetler), bir hatırlatmadır.
GÜLTEKİN ONAN
11. Hayır; çünkü o (Kuran), bir öğüttür.
SUAT YILDIRIM
11. Hayır! Öyle yapma! Çünkü o ayetler öğüttür, uyarıdır.