KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
الَّذِينَ elleƶīne onlar ki  
يَرِثُونَ yeriṧūne varis olacaklar و ر ث
الْفِرْدَوْسَ l-firdevse Firdevs’e  
هُمْ hum onlar  
فِيهَا fīhā orada  
خَالِدُونَ ḣālidūne ebedi kalacaklardır خ ل د
TÜRKÇE OKUNUŞ
11. elleẕîne yeriŝûne-lfirdevs. hüm fîhâ ḫâlidûn.
DİYANET VAKFI
11. (Evet) Firdevs'e varis olan bu kimseler, orada ebedi kalıcıdırlar.
DİYANET İŞLERİ
11. İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
11. Ki, Firdevs'e varis olan bu kimseler orada ebedî kalırlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
11. Öyle kişilerdir onlar ki Firdevs'i miras alırlar ve onlar orada ebedi kalırlar.
ALİ BULAÇ
11. Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
11. Onlar (en yüksek cennet olan) Firdevs'e varis olacaklar, orada ebedi kalacaklardır.
GÜLTEKİN ONAN
11. Ki onlar Firdevs (cennetlerine) de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.
SUAT YILDIRIM
11. “İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar. (19,63; 43,72)