KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قُلْ ḳul de ki ق و ل
لَوْ lev şayet  
كَانَ kāne olsa ك و ن
الْبَحْرُ l-beHru deniz ب ح ر
مِدَادًا midāden mürekkep م د د
لِكَلِمَاتِ likelimāti sözlerini yazmak için ك ل م
رَبِّي rabbī Rabbimin ر ب ب
لَنَفِدَ lenefide tükenir ن ف د
الْبَحْرُ l-beHru deniz ب ح ر
قَبْلَ ḳable önce ق ب ل
أَنْ en  
تَنْفَدَ tenfede tükenmeden ن ف د
كَلِمَاتُ kelimātu sözleri ك ل م
رَبِّي rabbī Rabbimin ر ب ب
وَلَوْ velev ve şayet  
جِئْنَا ci’nā getirsek bile ج ي ا
بِمِثْلِهِ bimiṧlihi bir o kadarını daha م ث ل
مَدَدًا mededen yardım için م د د
TÜRKÇE OKUNUŞ
109. ḳul lev kâne-lbaḥru midâdel likelimâti rabbî lenefide-lbaḥru ḳable en tenfede kelimâtü rabbî velev ci'nâ bimiŝlihî mededâ.
DİYANET VAKFI
109. De ki: Rabbimin sözleri için derya mürekkep olsa ve bir o kadar da ilave getirsek dahi, Rabbimin sözleri bitmeden önce deniz tükenecektir.
DİYANET İŞLERİ
109. De ki: "Rabbimin sözlerini yazmak için denizler mürekkep olsa ve bir o kadarını da katsak, Rabbimin sözleri tükenmeden denizler tükenirdi."
ELMALILI HAMDI YAZIR
109. Deki: "Eğer Rabbimin sözlerini yazmak için deniz mürekkep olsa, Rabbimin sözleri tükenmeden önce, deniz muhakkak tükenecekti, bir mislini daha yardımcı getirsek bile."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
109. De ki: Deniz mürekkep olsa tükenir, yazılmaz Rabbimin sözleri tükenmeden, hatta o deniz kadar bir deniz daha eklense gene tükenir, yazılamaz.
ALİ BULAÇ
109. De ki: "Rabbimin sözleri(ni yazmak) için deniz mürekkep olsa ve yardım için bir benzerini (bir o kadarını) dahi getirsek, Rabbimin sözleri tükenmeden önce, elbette deniz tükeniverirdi.
SÜLEYMAN ATEŞ
109. De ki: "Rabbimin sözleri(ni yazmak) için deniz mürekkep olsa, Rabbimin sözleri tükenmeden önce deniz tükenir." Yardım için bir o kadarını daha getirsek (yine yetmez).
GÜLTEKİN ONAN
109. De ki: "Rabbimin sözleri(ni yazmak) için deniz mürekkep olsa ve yardım için bir benzerini (bir o kadarıı) dahi getirsek, rabbimin sözleri tükenmeden önce, elbette deniz tükeniverirdi.
SUAT YILDIRIM
109. De ki: “Rabbimin sözlerini yazmak için bütün denizler mürekkep olsaydı, hatta onun bir mislini de takviye gönderseydik, bu denizler tükenir, Rabbinin sözleri yine de bitmezdi. (31, 27) {KM, Yuhanna 21,25}