KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَمْ elem  
تَكُنْ tekun değil mi? ك و ن
ايَاتِي āyātī ayetlerim ا ي ي
تُتْلَىٰ tutlā okunurdu ت ل و
عَلَيْكُمْ ǎleykum size  
فَكُنْتُمْ fe kuntum oysa siz ك و ن
بِهَا bihā onları  
تُكَذِّبُونَ tukeƶƶibūne yalanlardınız ك ذ ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
105. elem tekün âyâtî tütlâ `aleyküm feküntüm bihâ tükeẕẕibûn.
DİYANET VAKFI
105. Size ayetlerim okunurdu da, siz onları yalanlardınız değil mi?
DİYANET İŞLERİ
105. Allah: "Ayetlerim size okunurken onları yalanlıyordunuz değil mi?" der.
ELMALILI HAMDI YAZIR
105. (Allah Teâlâ,) Size âyetlerim okunurdu da, siz onları yalanlardınız değil mi?... der.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
105. Siz değil miydiniz size ayetlerim okunurken onları yalanlayanlar?
ALİ BULAÇ
105. Ayetlerim size okunuyorken, yalanlayanlar sizler değil miydiniz?
SÜLEYMAN ATEŞ
105. Ayetlerim size okunurdu da siz onları yalanlardınız değil mi?
GÜLTEKİN ONAN
105. Ayetlerim size okunuyorken, yalanlayanlar sizler değil miydiniz?
SUAT YILDIRIM
105. Allah Teâlâ onlara şöyle buyurur: “Âyetlerim size okunurdu da siz onları yalan sayardınız değil mi?” (4,165; 17,15; 67,8-11)