TÜRKÇE OKUNUŞ |
104. vemâ nü'eḫḫiruhû illâ liecelim ma`dûd. |
DİYANET VAKFI |
104. Biz onu (kıyamet gününü) sadece sayılı bir müddete kadar bekletiriz. |
DİYANET İŞLERİ |
104. Biz, o günü, ancak belli bir süreye kadar geciktiririz. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
104. Biz onu sadece belli bir süreye kadar geciktiriyoruz. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
104. Ve biz o günün gelip çatmasını, ancak sayılı bir müddet için geciktiririz. |
ALİ BULAÇ |
104. Biz onu sayılı bir sürenin (ecelin) dışında ertelemeyiz. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
104. Biz onu, sadece sayılı bir süre için erteliyoruz. |
GÜLTEKİN ONAN |
104. Biz onu sayılı bir ecelin dışında ertelemeyiz. |
SUAT YILDIRIM |
104. Biz o günü ancak belirli bir müddete kadar erteleriz. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.