KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَوْ velev ve eğer  
أَنَّهُمْ ennehum şüphesiz onlar  
امَنُوا āmenū iman etseler ا م ن
وَاتَّقَوْا vetteḳav ve sakınmış olsalardı و ق ي
لَمَثُوبَةٌ lemeṧūbetun sevabı ث و ب
مِنْ min  
عِنْدِ ǐndi katından ع ن د
اللَّهِ llahi Allah’ın  
خَيْرٌ ḣayrun daha hayırlı olurdu خ ي ر
لَوْ lev keşke  
كَانُوا kānū idi ك و ن
يَعْلَمُونَ yeǎ’lemūne bilseler ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
103. velev ennehüm âmenû vetteḳav lemeŝûbetüm min `indi-llâhi ḫayr. lev kânû ya`lemûn.
DİYANET VAKFI
103. Eğer iman edip kendilerini kötülükten korusalardı, şüphesiz, Allah tarafından verilecek sevap daha hayırlı olacaktı. Keşke bunları anlasalardı!
DİYANET İŞLERİ
103. Onlar inanıp, Allah'a karşı gelmekten sakınsalardı, Allah katından olan sevab daha hayırlı olurdu. Keşke bilselerdi!
ELMALILI HAMDI YAZIR
103. Şayet onlar iman edip de korunmuş olsalardı, elbette Allah tarafından verilecek mükafat çok hayırlı olacaktı. Keşke bunu bilselerdi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
103. İman edip de kötülüklerden korunsalardı elbette Allah'tan elde edecekleri sevap, daha hayırlı olacaktı. Bir bilselerdi bunu.
ALİ BULAÇ
103. Eğer gerçekten iman edip sakınsalardı, Allah Katındaki sevab(ları) gerçekten daha hayırlı olurdu; bir bilselerdi.
SÜLEYMAN ATEŞ
103. Eğer onlar inanıp (Allah'ın azabından) korunmuş olsalardı, elbette Allah katından (verilecek) sevap, (kendileri için) daha hayırlı olurdu. Keşke bilselerdi!
GÜLTEKİN ONAN
103. Eğer gerçekten inanıp sakınsalardı, Tanrı katındaki sevap(ları) gerçekten daha hayırlı olurdu; bir bilselerdi.
SUAT YILDIRIM
103. Şayet onlar iman edip (sihir gibi) haramlardan sakınmış olsalardı, Allah katından kendilerine verilecek mükâfatlar elbette haklarında daha hayırlı olurdu. Keşke bunu bilselerdi!