TÜRKÇE OKUNUŞ |
102. yevme yünfeḫu fi-ṣṣûri venaḥşüru-lmücrimîne yevmeiẕin zürḳâ.
|
|
DİYANET VAKFI |
102. O günde Sur'a üflenir ve biz o zaman günahkarları, gözleri (korkudan) gömgök bir halde mahşerde toplarız.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
102. Sura üflendiği gün, işte o gün, suçluları gözleri korkudan göğermiş olarak toplarız.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
102. Sûr'a üfürüleceği gün ki biz suçluları o gün, (gözleri korkudan) göğermiş olarak mahşerde toplayacağız.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
102. Surun üfürüleceği gün o mücrimleri gözleri göğermiş bir halde haşrederiz.
|
|
ALİ BULAÇ |
102. Sur'a üfürüleceği gün, Biz suçlu-günahkarları o gün, (yüzleri kara, gözleri) gömgök (kaskatı ve kör) olarak' toplayacağız.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
102. O gün Sur'a üflenir ve o gün suçluları, gömgök (kör bir durumda) süreriz.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
102. Sur'a üfürüleceği gün, biz suçlu-günahkarları o gün, (yüzleri kara, gözleri) gömgök (kaskatı ve kör) olarak toplayacağız.
|
|
SUAT YILDIRIM |
102. Sûra üfleneceği gün, Biz suçlu kâfirleri, gözleri (korku ve heyecandan) gömgök vaziyette haşredip toplayacağız.
|
|