KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَوْمَ yevme o gün ي و م
يُنْفَخُ yunfeḣu üflenir ن ف خ
فِي  
الصُّورِ S-Sūri Sur’a ص و ر
وَنَحْشُرُ ve neHşuru ve toplarız ح ش ر
الْمُجْرِمِينَ l-mucrimīne suçluları ج ر م
يَوْمَئِذٍ yevmeiƶin o gün  
زُرْقًا zurḳan kör bir durumda ز ر ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
102. yevme yünfeḫu fi-ṣṣûri venaḥşüru-lmücrimîne yevmeiẕin zürḳâ.
DİYANET VAKFI
102. O günde Sur'a üflenir ve biz o zaman günahkarları, gözleri (korkudan) gömgök bir halde mahşerde toplarız.
DİYANET İŞLERİ
102. Sura üflendiği gün, işte o gün, suçluları gözleri korkudan göğermiş olarak toplarız.
ELMALILI HAMDI YAZIR
102. Sûr'a üfürüleceği gün ki biz suçluları o gün, (gözleri korkudan) göğermiş olarak mahşerde toplayacağız.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
102. Surun üfürüleceği gün o mücrimleri gözleri göğermiş bir halde haşrederiz.
ALİ BULAÇ
102. Sur'a üfürüleceği gün, Biz suçlu-günahkarları o gün, (yüzleri kara, gözleri) gömgök (kaskatı ve kör) olarak' toplayacağız.
SÜLEYMAN ATEŞ
102. O gün Sur'a üflenir ve o gün suçluları, gömgök (kör bir durumda) süreriz.
GÜLTEKİN ONAN
102. Sur'a üfürüleceği gün, biz suçlu-günahkarları o gün, (yüzleri kara, gözleri) gömgök (kaskatı ve kör) olarak toplayacağız.
SUAT YILDIRIM
102. Sûra üfleneceği gün, Biz suçlu kâfirleri, gözleri (korku ve heyecandan) gömgök vaziyette haşredip toplayacağız.