KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَنْ ve men ve kim ki  
يُهَاجِرْ yuhācir göç eder ه ج ر
فِي  
سَبِيلِ sebīli yolunda س ب ل
اللَّهِ llahi Allah  
يَجِدْ yecid bulur و ج د
فِي  
الْأَرْضِ l-erDi yeryüzünde ا ر ض
مُرَاغَمًا murāğamen gidecek ر غ م
كَثِيرًا keṧīran çok yer ك ث ر
وَسَعَةً ve seǎten ve bolluk و س ع
وَمَنْ ve men ve kim ki  
يَخْرُجْ yeḣruc çıkar خ ر ج
مِنْ min -nden  
بَيْتِهِ beytihi evi- ب ي ت
مُهَاجِرًا muhāciran göç etmek amacıyle ه ج ر
إِلَى ilā  
اللَّهِ llahi Allah’a  
وَرَسُولِهِ ve rasūlihi ve Elçisine ر س ل
ثُمَّ ṧumme sonra  
يُدْرِكْهُ yudrikhu kendisine yetişirse د ر ك
الْمَوْتُ l-mevtu ölüm م و ت
فَقَدْ feḳad muhakkak  
وَقَعَ veḳaǎ düşer و ق ع
أَجْرُهُ ecruhu onun mükafatı ا ج ر
عَلَى ǎlā  
اللَّهِ llahi Allah’a  
وَكَانَ ve kāne ve ك و ن
اللَّهُ llahu Allah  
غَفُورًا ğafūran bağışlayandır غ ف ر
رَحِيمًا raHīmen esirgeyendir ر ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
100. vemey yühâcir fî sebîli-llâhi yecid fi-l'arḍi mürâgamen keŝîrav vese`ah. vemey yaḫruc mim beytihî mühâciran ile-llâhi verasûlihî ŝümme yüdrikhü-lmevtü feḳad veḳa`a ecruhû `ale-llâh. vekâne-llâhü gafûrar raḥîmâ.
DİYANET VAKFI
100. Allah yolunda hicret eden kimse yeryüzünde gidecek bir çok güzel yer ve bolluk (imkan) bulur. Kim Allah ve Resulü uğrunda hicret ederek evinden çıkar da sonra kendisine ölüm yetişirse artık onun mükafatı Allah'a düşer. Allah da çok bağışlayıcı ve esirgeyicidir.
DİYANET İŞLERİ
100. Allah yolunda hicret eden kişi, yeryüzünde çok bereketli yer ve genişlik bulur. Evinden, Allah'a ve Peygamberine hicret ederek çıkan kimseye ölüm gelirse, onun ecrini vermek Allah'a düşer. Allah bağışlar ve merhamet eder.
ELMALILI HAMDI YAZIR
100. Her kim Allah yolunda hicret ederse, yeryüzünde gidecek çok yer de bulur, genişlik de bulur. Her kim Allah'a ve Peygamberine hicret etmek maksadıyla evinden çıkar da sonra kendisine ölüm yetişirse, kuşkusuz onun mükafatı Allah'a düşer. Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
100. Allah yolunda yurdundan göçen, yeryüzünde barınacak birçok yerler bulur, ferahlığa erer ve kim, Allah ve Peygamberi uğrunda evinden çıkıp hicret eder de sonra ona ölüm gelip çatarsa onun ecri Allah'a aittir ve Allah suçları örter rahimdir.
ALİ BULAÇ
100. Allah yolunda hicret eden, yeryüzünde barınacak çok yer de bulur, genişlik (ve bolluk) da. Allah'a ve Resûlü’ne hicret etmek üzere evinden çıkan, sonra kendisine ölüm gelen kişinin ecri şüphesiz Allah'a düşmüştür. Allah, bağışlayıcıdır, esirgeyicidir.
SÜLEYMAN ATEŞ
100. Allah yolunda göç eden kimse, yeryüzünde gidecek çok yer ve bolluk bulur. Kim Allah ve Elçisi için göç etmek amacıyle evinden çıkar da kendisine ölüm yetişirse, onun mükafatı Allah'a düşer. Allah, bağışlayandır, esirgeyendir.
GÜLTEKİN ONAN
100. Tanrı yolunda hicret eden, yeryüzünde barınacak çok yer de bulur, genişlik (ve bolluk) da. Tanrı'ya ve Resulu'ne hicret etmek üzere evinden çıkan, sonra kendisine ölüm gelen kişinin ecri şüphesiz Tanrı'ya düşmüştür. Tanrı, bağışlayıcıdır, esirgeyicidir.
SUAT YILDIRIM
100. Kim Allah yolunda hicret ederse dünyada gidecek çok yer, genişlik ve bolluk bulur.Kim evinden Allah'a ve Resulüne hicret niyetiyle çıkar da yolda ecel gelip kendini yakalarsa o da mükâfatı haketmiştir ve onu ödüllendirme Allah’a aittir. Allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur).