KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَقَدْ ve ḳad ve elbette  
خَابَ ḣābe ziyana uğramıştır خ ي ب
مَنْ men kimse  
دَسَّاهَا dessāhā onu alçaltan د س و
TÜRKÇE OKUNUŞ
10. veḳad ḫâbe men dessâhâ.
DİYANET VAKFI
10. Onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.
DİYANET İŞLERİ
10. Kendini fenalıklara gömen kimse de ziyana uğramıştır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. Onu kirletip gömen de ziyan etmiştir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Ve andolsun ki kim, özünü kirletmiş, kötülüğe gömmüşse ziyana girmiştir.
ALİ BULAÇ
10. Ve onu (isyanla, günahla, bozulmalarla) örtüp-saran da elbette yıkıma uğramıştır.
SÜLEYMAN ATEŞ
10. (Yaratıklara taparak) Onu alçaltan da ziyana uğramıştır.
GÜLTEKİN ONAN
10. Ve onu (isyanla, günahla, bozulmalarla) örtüp-saran da elbette yıkıma uğramıştır.
SUAT YILDIRIM
10. Onu günahlarla örten ise ziyana uğrar.