KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاصْبِرْ veSbir sabret ص ب ر
عَلَىٰ ǎlā  
مَا şeylere  
يَقُولُونَ yeḳūlūne onların dedikleri ق و ل
وَاهْجُرْهُمْ vehcurhum ve onlardan ayrıl ه ج ر
هَجْرًا hecran bir ayrılışla ه ج ر
جَمِيلًا cemīlen güzel ج م ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
10. vaṣbir `alâ mâ yeḳûlûne vehcürhüm hecran cemîlâ.
DİYANET VAKFI
10. Onların (müşriklerin) söylediklerine katlan ve onlardan güzellikle ayrıl.
DİYANET İŞLERİ
10. Onların söylediklerine sabret, yanlarından güzellikle ayrıl.
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. Başkalarının diyeceklerine sabret, güzellikle onlardan ayrıl.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Ve sabret dediklerine ve gönlünden onlara aykırı olmakla beraber kötülüklerine karşı vermeyerek bırak onları.
ALİ BULAÇ
10. Onların demelerine karşı sen sabret ve onlardan güzel bir ayrılma tarzıyla (düşünce ve eylem bakımından köklü bir tutum) ile kopup-ayrıl.
SÜLEYMAN ATEŞ
10. Onların dediklerine sabret ve güzelce onlardan ayrıl.
GÜLTEKİN ONAN
10. Onların demelerine karşı sen sabret ve onlardan güzel bir ayrılma tarzıyla (düşünce ve eylem bakımından köklü bir tutum) ile kopup-ayrıl.
SUAT YILDIRIM
10. Onların söylediklerine karşı sabret, onlardan güzel bir tavırla uzak dur!