TÜRKÇE OKUNUŞ |
10. feiẕâ ḳuḍiyeti-ṣṣâletü fenteşirû fi-l'arḍi vebtegû min faḍli-llâhi veẕkürü-llâhe keŝîral le`alleküm tüfliḥûn.
|
|
DİYANET VAKFI |
10. Namaz kılınınca artık yeryüzüne dağılın ve Allah'ın lütfundan isteyin. Allah'ı çok zikredin; umulur ki kurtuluşa erersiniz.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
10. Namaz bitince yeryüzüne yayılın; Allah'ın lütfundan rızık isteyin; Allah'ı çok anın ki saadete erişesiniz.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
10. Namaz kılındıktan sonra yeryüzüne dağılın ve Allah'ın lütfundan (nasibinizi) arayın. Allah'ı çok anın ki kurtuluşa eresiniz.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
10. Namazı kıldınız mı da artık yeryüzüne dağılın ve Allah'ın lutfunu, ihsanını arayın ve çok anın Allah'ı da kurtulup murada erin.
|
|
ALİ BULAÇ |
10. Artık namazı kılınca, yeryüzünde dağılın. Allah'ın fazlını isteyip-arayın ve Allah'ı çokça zikredin; umulur ki felaha (kurtuluşa ve umduklarınıza) kavuşmuş olursunuz.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
10. Namaz kılındıktan sonra yeryüzüne dağılın ve Allah'ın lutfundan (nasibinizi) arayın. Allah'ı çok anın ki başarıya eresiniz.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
10. Artık namazı kılınca, yeryüzünde dağılın. Tanrı'nın fazlını isteyip- arayın ve Tanrı'yı çokca zikredin; umulur ki felaha (kurtuluşa ve umduklannıza) kavuşmuş olursunuz.
|
|
SUAT YILDIRIM |
10. Namaz tamamlanınca yeryüzüne yayılın, işinize gücünüze gidin, Allah'ın lütfundan nasibinizi arayın. Felaha ermenizi ümid ederek Allah’ı çok zikrediniz.
|
|