TÜRKÇE OKUNUŞ |
10. elleẕî ce`ale lekümü-l'arḍa mehdev vece`ale leküm fîhâ sübülel le`alleküm tehtedûn.
|
|
DİYANET VAKFI |
10. O, size yeri beşik kılmış ve doğru gidesiniz diye yeryüzünde size yollar yaratmıştır.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
10. O, size yeri beşik kılmış ve orada, doğru gidesiniz diye yollar var etmiştir.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
10. O, yeryüzünü sizin için bir beşik yaptı ve doğru gidesiniz diye orada sizin için yollar meydana getirdi.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
10. Öyle bir mabuttur ki yeryüzünü, size karar edilecek bir yurt olarak yaratmıştır ve istediğinizi elde etmeniz için de orada yollar halketmiştir.
|
|
ALİ BULAÇ |
10. Ki O, yeri sizin için bir beşik kıldı ve doğru yolu bulursunuz diye onda size (birtakım) yollar var etti.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
10. O yeri sizin için beşik kıldı ve varacağınız yere gitmeniz için yeryüzünde size yollar yaptı.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
10. Ki O, yeri sizin için bir beşik kıldı ve doğru yolu bulursunuz diye onda size (birtakım) yollar var etti.
|
|
SUAT YILDIRIM |
10. O Yaratıcıdır ki yeryüzünü sizin için beşik gibi yapmış ve yol bulmanız için yerden yollar ve geçitler var etmiştir.
|
|