KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمِنَ ve mine ve  
النَّاسِ n-nāsi insanlardan ن و س
مَنْ men kimisi  
يَقُولُ yeḳūlu der ق و ل
امَنَّا āmennā inandık ا م ن
بِاللَّهِ billahi Allah’a  
فَإِذَا feiƶā fakat  
أُوذِيَ ūƶiye eziyet edilince ا ذ ي
فِي uğrunda  
اللَّهِ llahi Allah  
جَعَلَ ceǎle sayar ج ع ل
فِتْنَةَ fitnete işkencesini ف ت ن
النَّاسِ n-nāsi insanların ن و س
كَعَذَابِ keǎƶābi azabı gibi ع ذ ب
اللَّهِ llahi Allah’ın  
وَلَئِنْ velein ama  
جَاءَ cāe gelse ج ي ا
نَصْرٌ neSrun bir yardım ن ص ر
مِنْ min -den  
رَبِّكَ rabbike Rabbin- ر ب ب
لَيَقُولُنَّ leyeḳūlunne andolsun derler ki ق و ل
إِنَّا innā elbette biz de  
كُنَّا kunnā ك و ن
مَعَكُمْ meǎkum sizinle beraberdik  
أَوَلَيْسَ eveleyse değil midir? ل ي س
اللَّهُ llahu Allah  
بِأَعْلَمَ bieǎ’leme daha iyi bilen ع ل م
بِمَا bimā bulunanı  
فِي  
صُدُورِ Sudūri göğüslerinde ص د ر
الْعَالَمِينَ l-ǎālemīne alemlerin ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
10. vemine-nnâsi mey yeḳûlü âmennâ billâhi feiẕâ ûẕiye fi-llâhi ce`ale fitnete-nnâsi ke`aẕâbi-llâh. velein câe naṣrum mir rabbike leyeḳûlünne innâ künnâ me`aküm. eveleyse-llâhü bia`leme bimâ fî ṣudûri-l`âlemîn.
DİYANET VAKFI
10. İnsanlardan kimi vardır ki: "Allah'a inandık" der; fakat Allah uğrunda eziyete uğratıldığı zaman, insanların işkencesini Allah'ın azabı gibi tutar. Halbuki Rabbinden bir nusret gelecek olsa, mutlaka, "Doğrusu biz de sizinle beraberdik" derler. İyi de, Allah, herkesin kalbindekileri en iyi bilen değil midir?
DİYANET İŞLERİ
10. İnsanlardan: "Allah'a inandık" diyenler vardır; ama Allah uğrunda bir ezaya uğratılınca, insanların ezasını Allah'ın azabı gibi tutarlar. Rabbinizden bir yardım gelecek olursa, and olsun ki, "Doğrusu biz sizinle beraberdik" derler. Allah, herkesin kalbinde olanları en iyi bilen değil midir?
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. İnsanlardan kimi vardır ki, "Allah'a inandık" der; fakat Allah uğrunda eziyete uğratıldığı zaman, insanların işkencesini Allah'ın azabı gibi tutar. Halbuki Rabbinden bir yardım gelecek olsa, mutlaka, "Doğrusu biz de sizinle beraberdik" derler. Acaba Allah, herkesin kalbindekileri en iyi bilen değil midir?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Ve insanlardan Allah'a inandık diyen var ki Allah uğrunda bir eziyete uğratılınca insanların, kendisini sınamasını Allah'ın azabıymış gibi sayar ve Rabbinden bir yardım ve zafer de gelirse bu çeşit kişiler, biz sizinleyiz derler mutlaka; Allah, alemlerin gönüllerinde ne var, daha iyi bilmez mi?
ALİ BULAÇ
10. İnsanlardan öylesi vardır ki, "Allah'a iman ettik" der; fakat Allah uğruna eziyet gördüğü zaman, insanların (kendisine yönelttikleri işkence ve) fitnesini Allah'ın azabıymış gibi sayar; ama Rabbinden 'bir yardım ve zafer' gelirse, andolsun: "Biz gerçekten sizlerle birlikteydik” demektedirler. Oysa Allah, alemlerin sinelerinde olanı daha iyi bilen değil midir?
SÜLEYMAN ATEŞ
10. İnsanlardan kimi vardır ki "Allah'a inandık." der, fakat Allah uğrunda kendisine eziyet edilince insanların işkencesini, Allah'ın azabı gibi sayar. Ama Rabbinden (sana) bir yardım gelse, andolsun: "Biz de sizinle beraberdik," derler. Allah, alemlerin göğüslerinde bulunan (düşünceler)i daha iyi bilmez mi?
GÜLTEKİN ONAN
10. İnsanlardan öylesi vardır ki "Tanrı'ya inandık" der fakat Tanrı uğruna eziyet gördüğü zaman, insanların (kendisine yönelttikleri işkence ve) fitnesini Tanrı'nın azabıymış gibi sayar; ama rabbinden bir 'yardım ve zafer' gelirse, andolsun: "Biz gerçekten sizlerle birlikteydik" demektedirler. Oysa Tanrı, alemlerin sinelerinde olanı daha iyi bilen değil midir?
SUAT YILDIRIM
10. – İman edip güzel ve makbul iş yapanları elbet hayırlı insanlar arasına dahil edeceğiz.Kimi insanlar vardır ki “Allah'a iman ettim” der, fakat Allah yolunda olduğu için işkence edilince halkın bu baskısını, Allah’ın azabı gibi sayar.Şayet senin Rabbinden zafer ve galebe gelirse “Biz sizinle beraberdik” diyeceklerdir.Oysa Allah, insanların kalplerinin neleri sakladığını pek iyi bilmektedir. (22,11; 5,22; 4,141)